Пропустить команды ленты
Пропустить до основного контента

Панель быстрого запуска

Рекомендации по составлению резюме на английском языке

Составление грамотного резюме на английском языке часто является одной из самых сложных задач при поиске работы, так как учитывая современное международное распространение английского языка и большое количество представительств зарубежных компаний в нашей стране, важно преподнести свою кандидатуру работодателю на соответствующем уровне. Правильно составленное резюме на английском языке – это один из основных факторов, позволяющий получить желаемую позицию.

Для обозначения резюме на иностранных языках обычно используется слово rеsumе, или аббревиатура CV (CV – Curriculum Vitae, что в переводе с латыни обозначает «ход жизни»). Итак, какие события нашей жизни заслуживают отражения в CV?

Основные разделы резюме на английском языке:

  1. Personal information (Личная информация);

  2. Objective (Цель, желаемая позиция);

  3. Education (Образование);

  4. Work Experience (Профессиональный опыт);

  5. Additional skills (Дополнительные навыки);

  6. References (Рекомендации).

Текст резюме принято размещать на одной странице формата А4, иначе внимание читающего может рассеиваться из-за большого количества, возможно, лишней информации. В случае если Ваша профессиональная деятельность занимает больше одной страницы, необходимо копировать шапку документа со всеми необходимыми контактами также и на вторую страницу, так как очень часто второй лист забывают подколоть к первому листу или могут подколоть к чужому резюме. В каждой части резюме рекомендуется использовать ключевые слова, позволяющие эффективно описать Ваши достижения и опыт.

Подробнее рассмотрим каждый пункт:

  1. Personal Information -начинают резюме с контактной информации. Напишите полностью свое имя и фамилию, адрес, мобильный телефон и электронную почту. Указывайте как можно больше своих координат – чем проще Вас найти, тем больше вероятность того, что с Вами свяжутся. Обращаем Ваше внимание на то, что если в резюме на русском языке сначала указывают фамилию, затем имя и отчество, то в английской версии все делают наоборот. Сначала указывают имя, затем фамилию. В английской версии резюме кандидат опускает отчество. Если же у Вас слишком распространенное имя и фамилия и Вы рискуете, что в потоке резюме на вакансию будет тезка и однофамилец, можете в свои данные вписать первую букву отчества: Ivan M. Petrov.

  2. Objective – цель и желаемая позиция Вашего трудоустройства. К формулировке Objective следует подходить очень внимательно, так как дальнейшая информация в резюме будет зависеть именно от поставленной цели. Цель не должна носить обобщенный характер, например, «Objective – to obtain managerial position in an American company». Следует указать не только желаемую должность, но и в двух-трех предложениях объяснить, почему Вы считаете свою кандидатуру наиболее подходящей. Здесь надо кратко описать работу, которой Вы хотите заняться, и причины, по которым Вы считаете свою кандидатуру подходящей для нее. Сосредоточьтесь на Ваших достижениях (achievements), спросите себя: чего я добился в своем профессиональном росте на сегодняшний день, чем я лучше моих конкурентов, в чем моя уникальность для желаемой позиции/компании? Рекламируя себя с наилучшей стороны и показывая, в чем именно Вы преуспели, Вы будете выгодно отличаться от других претендентов на данную должность, просто перечисляющих свои способности. Рассказывая о себе, используйте больше прилагательных и глаголов, это сделает текст более ярким:

    • directed, led managed, supervised;

    • achieved, delivered, drove, generated, grew, increased, initiated, instituted and launched;

    • cut, decreased, reduced, slashed;

    • accelerated, created, developed, established, implemented, instituted, performed, pioneered, planned, produced, re-engineered, restructured, saved, run up and transformed etc.

    Избегайте таких клише, как: dynamic, peopleoriented, results-oriented, self-motivated, handson leader, visionary. Обращаем Ваше внимание, что в данном пункте не нужно описывать желание получить хорошо оплачиваемую работу, так как акцент на деньги в первом предложении резюме оставит не лучшее впечатление у работодателя.

  3. Education – образование. Здесь надо указывать все свое обучение после школы в обратном хронологическом порядке (вуз, а также все заслуживающие упоминания курсы). Укажите полное наименование учебного заведения, факультет и специальность, месяц и год окончания вуза, средний балл (если он больше четырех), ученую степень (российская кандидатская степень уже будет равна Ph.D) и звания. В описании академических достижений упомяните все свои успехи: красный диплом, грамоты, стажировки, производственную практику и др., так как если Вы в резюме не убедите работодателя в том, что Вы – это тот, кто ему нужен, шанса сделать это лично на собеседовании у Вас просто не будет.
    Активная социальная и спортивная жизнь также приветствуется западными работодателями, так что укажите свои достижения и в этих областях.

  4. Work Experience-описывается в обратном хронологическом порядке. Начинаяе список с последнего места работы, укажите полностью название компании, род ее деятельности, отдел/департамент, должность. Если компания является узкоспециализированной, добавьте ее сферу деятельности. В резюме на английском языке принято описывать не более трех последних мест работы. Вчерашние студенты могут указать практику, стажировки, работу на неполный рабочий день, проекты или фрилансерство. В описании своих достижений в каждой должности упомяните значительные результаты, полезные для новой должности – проценты увеличения продаж или прибыли компании, число привлеченных клиентов или проведенных проектов и прочие детали, которые склонят работодателя в Вашу пользу.

  5. Additional skills – Ваши дополнительные навыки:

    • Language skills – знание иностранных языков и уровень владения языками (как правило, от Intermediate и выше).

    • Software skills – все программное обеспечение, с которым Вы умеете работать и которое необходимо для Вашей деятельности (например, стандартный набор программ Windows и MS Office (Word, Excel, Power Point, Outlook, Access), а также знание CRM).

    • Driving license – наличие водительских прав определенной категории. Здесь же можно написать, готовы ли Вы к частым командировкам или к переезду в другую страну.

    • Hobbies – хобби. В международных компаниях по увлечениям судят о командности и лидерских качествах кандидата. Существует классический набор спортивных хобби, которые можно упомянуть: basketball, running, scuba-diving, swimming, rugby, skiing, tennis, snowboarding и т.д. В спортивных хобби можно упомянуть о своих достижениях, которые выделят Вас среди кандидатов, например, «I have undertaken three major treks in the Andes and Himalayas»). Второй важный вид хобби, который приветствуют западные компании, – это участие в благотворительных акциях, характеризующих Вас как человека социально ответственного.

  6. References – рекомендации приветствуются иностранными работодателями, однако, обычно в этой графе резюме пишут «References аvailiable upon request». Не забудьте принести на интервью List of references – список рекомендателей (как правило, это 2-3 руководителя), которые могут дать о Вас отзыв, с указанием должности, названия компании, контактной информацией. Выпускники вузов, не имеющие опыта работы, могут назвать в качестве своего поручителя декана или заведующего кафедрой.

Цель написания резюме – получить конкретную должность в определенной компании. Поэтому всегда составляйте резюме конкретно для определенной вакансии.

Сделайте Ваше резюме удобным для чтения. Между отдельными частями резюме оставляйте пробелы. Жирным шрифтом выделяйте названия разделов, а также названия компаний.

Английский язык в резюме должен быть безупречен. Обязательно дайте проверить резюме человеку с отличным знанием языка, даже если Вы считаете, что знаете английский в совершенстве. Запомните – ошибки в резюме сведут Ваши шансы получить желаемую работу к нулю!​